Referências Bibliográficas para alunos das disciplinas LIBRAS
• BERNARDINO, Elidéa Lúcia. Absurdo ou lógica ? : a produção lingüística do surdo. Belo Horizonte: Editora Profetizando Vida, 2000.
Questões do aprendizado da língua portuguesa pelo surdo; estrutura da língua de sinais; formas de comunicação alternativas que não são línguas de sinais.(BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 800.95 B523a
• BISHOP, Dorothy & MOGFORD, Kay. Desenvolvimento da linguagem em circunstâncias excepcionais.Rio de Janeiro: Editora Revinter. 2002.(BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 159.922.72 L287.Pl
• BOTELHO, Paula. Segredos e silêncios na educação dos surdos. Belo Horizonte: Autêntica, 1998.
• CAPOVILLA, Fernando César e RAPHAEL, Valkíria Duarte. Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira, Volume I: sinais de A a M. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2001.
• CAPOVILLA, Fernando e RAPHAEL, Valkíria D. Dicionário Enciclopédico Ilustrado Trilíngue da Língua de Sinais Brasileira, Volume II: sinais de M a Z. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2001.
Dicionários de língua de sinais – dialeto praticado em São Paulo-SP (BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 362.42(038) D546 2.ed. E o outro dicionário, número de chamada: 362.42(038) D546 3.ed.
• CORBALLIS, Michael. Da Mão para a Boca: a origem gestual da linguagem, In: Christiansen, Morten & Kirby, Simon (eds.) Language Evolution. Oxford/New York: Oxford, 2003; pp. 201-218.
• FELIPE, Tanya Amara. Libras em contexto: curso básico, livro do estudante cursista. Brasília: Programa Nacional de Apoio à Educação dos Surdos, MEC: SEESP, 2001.
• FERREIRA-BRITO, Lucinda. Por uma gramática de línguas de sinais. Rio de Janeiro: Tempo Brasileiro, 1995. (BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 376.33 B862p
• FINE, P.S.(Org.).La sordera en la primera y segunda infancia. Buenos Aires:Editorial Médica Pamericana,1977.
• GOÉS, Maria Cecília Rafael de. Linguagem, Surdez e Educação. São Paulo: Editora Autores Associados, 1999.(BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 376.33 G611l 2.ed.
• LABORIT, Emanuelle. O vôo da gaivota. São Paulo: Círculo do livro, 1994.
• LANE, Harlan. When the mind hears:a history of the deaf. New York. Random House,1984.
• LANE, Harlan. A máscara da benevolência. Coleção Horizontes Pedagógicos:Editora Instituto Piaget, Lisboa, 1997.
• MOURA, Maria Cecília de. O Surdo: caminhos para uma nova identidade. Rio de Janeiro: Editora Revinter, 2000.
• OATES, Eugene Matthew(Eugênio Oates, CSsR – Congregação do Santíssimo Redentor). Linguagem das Mãos. Aparecida, São Paulo: Santuário, 1988.
• PADDEN, Carol e HUMPHRIES, Tom. Deaf in America: Voices from a Culture. Cambridge:Harvard University Press, 1988. (DISPONÍVEL EM FORMATO PDF)
• QUADROS, Ronice Müller de e KARNOPP, Lodenir Becker. Língua de sinais brasileira: estudos linguísticos. Porto Alegre: Artes Médicas, 2004. (BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 800.95 Q1l
• SACKS, Oliver Wolf. Vendo-vozes: uma jornada pelo mundo dos surdos. São Paulo: Companhia das Letras, 1998. (BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 362.42 S121s.Pl
• SKLIAR, Carlos Bernardo (Org.). A Surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Editora Mediação, 1998. (BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 376 S961 3.ed.
• SOUZA, Regina Maria de. Que palavra que te falta?: linguagem, educação e surdez. Rio de Janeiro: Editora Martins Fontes,1996.(BIBLIOTECA DA PUC)Número de Chamada: 376.33 S729q
• STOKOE, Willian Clarence. Sign Language structure: an outline of the visual communication system of the American Deaf. Studies Linguistics, vol 8, 1960.
• STOKOE, Willian Clarence. Sign Language structure. Silver Spring,Maryland, Linstok Press, 1960.
• WILCOX, Sherman e WILCOX, Phyllis Perrin. Aprendendo a ver: o ensino de língua de sinais americana como segunda língua. Petrópolis: Editora Arara Azul, 2005.
* DELISLE Jean. WOODSWORTH.Judith. Os tradutores na história. Tradução de Sérgio Bath. SP: Ática, 1998.
*LEITE, Emeli Marques Costa. Os papéis do interprete de LIBRAS na sala de aula inclusiva. Emeli Marques Costa Leite.- Rio de Janeiro: UFRJ/Faculdade de Letras, 2004.
*Dissertação de Mestrado/Programa Interdisciplinar de Lingüística Aplicada. PAGURA, Reynaldo. A interpretação de conferências: interfaces com a tradução escrita e implicações para a formação de intérpretes e tradutores. DELTA, 2003, vol.19, no.spe, p.209-236. ISSN 0104450.
*PERLIN, Gladis. Identidades surdas. In. SKLIAR, Carlos (org). A Surdez, um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Editora Mediação, 1998.
________________ O Lugar da Cultura Surda, In THOMA, Adriana da Silva e LOPES, Maura Corcini (orgs), A Invenção da Surdez: Cultura, alteridade, Identidade e Diferença no campo da educação, Santa Cruz do Sul, EDUNISC, 2004.
______________ O ser e o estar sendo surdos: alteridade, diferença e identidade. Porto Alegre: UFRGS, 2003.
________________ O Lugar da Cultura Surda, In THOMA, Adriana da Silva e LOPES, Maura Corcini (orgs), A Invenção da Surdez: Cultura, alteridade, Identidade e Diferença no campo da educação, Santa Cruz do Sul, EDUNISC, 2004.
______________ O ser e o estar sendo surdos: alteridade, diferença e identidade. Porto Alegre: UFRGS, 2003.
*PERLIN, G. O interprete de língua de sinais. In Educação & Sociedade, Campinas, v. 27, n. 94,
p. 277-292, jan./abr. 2006
p. 277-292, jan./abr. 2006
*PIRES, Cleidi. Intérprete de língua de sinais: um olhar mais de perto. In Espaço: informativo técnico-científico do INES, nº 12, Rio de Janeiro: INES, 2000.
*PIRES & NOBRE. CleidiL.e Maria A Uma investigação sobre o processo de interpretação em língua de sinais. In: Ivenção da Surdez I, Thoma e Lopes. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2004.
*QUADROS, R.M. de. E KARNOPP, L.B. Língua de Sinais Brasileira: estudos lingüísticos. Porto Alegre: Artes Médicas, 2004.
*QUADROS, Ronice. Educação de surdos: a aquisição da linguagem, Porto Alegre: Artes Médicas, 1997.
*REIS, Flaviane. Professor Surdo: A política e a poética da transgressão pedagógica. Dissertação (Mestrado em Educação)- Universidade Federal de Santa Catarina, 2006.
*ROBINSON, Douglas. Construindo o tradutor/ Douglas Robinson: tradução de Jussara Simões – Bauru, SP: EDUSC, 2002. RODRIGUES. C. A Abordagem 95 processual no estudo da tradução: uma meta-análise qualitativa. Cadernos de Tradução X. 2002/2.
*ROBINSON, Douglas. Construindo o tradutor/ Douglas Robinson: tradução de Jussara Simões – Bauru, SP: EDUSC, 2002. RODRIGUES. C. A Abordagem 95 processual no estudo da tradução: uma meta-análise qualitativa. Cadernos de Tradução X. 2002/2.
*ROSA, Andréa. Entre a visibilidade da tradução da Língua de Sinais e a invisibilidade da tarefa do interprete. Campinas – SP ;[s.n], 2005
*SÁ, Nídia. Cultura, poder e educação de surdos. Manaus: Universidade do Amazonas, 2002 SKLIAR, Carlos. Um olhar sobre nosso olhar acerca da surdez e das diferenças.In. SKLIAR, Carlos (Org.) A Surdez, um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Editora Mediação, 1998.
*STUMPF, Marianne Rossi. Sistema Signwriting: por uma escrita funcional para o surdo. In THOMA, Adriana da Silva e LOPES, Maura Corcini (orgs), A invenção da Surdez: Cultura, alteridade, identidade e diferença no campo da educação, Santa Cruz do Sul, EDUNISC, 2004.